Waarom meertaligheid belangrijk is en waar je op moet letten
Zelfs als Engels je standaardtaal is, is het verstandig het talenaanbod uit te breiden. In dit artikel lees je waarom en waar je rekening mee moet houden.
Om internationaal te gaan is je website, product of service vertalen stap 1. Zelfs als Engels je standaardtaal is, is het verstandig het talenpakket uit te breiden. In dit artikel lees je waarom en waar je rekening mee moet houden.
Voordat je een nieuwe taal toevoegt
Ga na of er kansen voor jouw dienst of product zijn op de markt van de taal die je wilt toevoegen. Anders dan Engels zijn veel talen gekoppeld aan slechts één land. Mensen zoeken op Google in hun moedertaal en klikken bijvoorbeeld niet op een link die voor hen niet leesbaar is. Als jij een service/product in de moedertaal van een potentiele klant aanbiedt wekt dit meer vertrouwen op. Voor veel mensen draagt het ook bij aan de gebruikersvriendelijkheid omdat mensen zich meer persoonlijk voelen aangesproken in hun moedertaal.
Vergeet niet dat vrijwel elk land in Europa en daarbuiten miljoenen inwoners hebben. Door het toevoegen van een taal word je doelgroep en potentiele klantenkring een stuk groter, hier moet je voorbereid op zijn.
Engels is niet de standaard
Soms wordt er vergeten dat zelfs niet iedereen in Engeland Engels kan of als zijn moedertaal heeft. Ook ligt in veel Europese landen het engelstaalgebruik onder de 60% zoals in bijvoorbeeld Frankrijk of Duitsland. Om volledig in te spelen op deze markten is het toevoegen van de moedertaal een must. Door enkel te beschikken over een Engelse vertaling bereik je dus niet al het publiek.
Op deze kaart is te zien dat weinig landen Engels als hun officiële taal hebben.
Spelling
De reden die wordt gegeven voor het vermijden van andere talen is dat niet iedereen beschikt over een Fransman of Duitser in zijn bedrijf voor wie het correct vertalen geen probleem is. Mocht je een taal willen toevoegen waar je zelf geen verstand van hebt dan zijn er veel vertaalservices te vinden zoals Transferend en Simplytranslate die dit foutloos voor je doen. Vermijdt ten alle tijden de letterlijke vertaling van Google translate aangezien in sommige talen de zinnen onleesbaar en onlogisch worden.
Stel jezelf voor dat je op een site terecht komt die jouw gezochte service/product aanbiedt maar de tekst is onduidelijk en vol spellingsfouten staat. Dit veroorzaakt al snel argwaan en zul je dus ook naar andere aanbieders gaan kijken die het op hun site beter omschrijven voordat je tot een aankoop over gaat.
Public Relations
Het moment dat je een specifieke taal toevoegt aan je site is te verwachten dat je vragen in deze taal via je contact kanalen krijgt. Veel bedrijven reageren in het Engels maar het is het natuurlijk professioneler als je in hun taal terug reageert, dit draagt weer bij aan het vertrouwen tussen jouw bedrijf en je potentiele klant. Zorg uiteraard wel ervoor dat er geen spelfouten in de reactie zitten.
Mocht je willen uitbreiden op een specifieke buitenlandse markt is het natuurlijk handig om een werknemer aan te nemen met een goeie taalkennis. Grote bedrijven die flink groeien openen hun volgende kantoor meestal in het land waar zij de beste positie hebben op de markt afhangend van de service/het product dat zij aanbieden.
Wees je concurrenten voor
Wanneer jij niet je service/product aanbiedt in een ander land en andere taal dan doen je concurrenten het wel. Zorg ervoor dat je zo snel mogelijk een positie weet te bemachtigen op Google in de landen die jij op het oog hebt. Bedrijven die meerdere talen aanbieden komen betrouwbaarder over omdat ze representatief moeten zijn op meerdere markten tegelijk.
Imago & Ambitie
Belangrijk is dat je aangeboden diensten/goederen gelijk zijn in elk land voor je internationaal imago. Met meerdere talen bouw je sneller een imago op. Stabiel staan op alle markten staan is belangrijk voor potentiele aandeelhouders. Talen toevoegen laat zien dat je ambitie hebt en klaar bent om door te breken op nieuwe markten.
SEO is je vriend
SEO is in elk land super belangrijk voor de vindbaarheid van jouw website. Zorg dat jouw website goed en juist wordt weergeven wanneer je zoekt op de taal die je hebt toegevoegd. Het advies is om pas aan een nieuwe taal te beginnen als de SEO voor je starttaal perfect is.
Als je heel ambitieus bent en wilt uitbreiden naar Rusland of China moet je leren hoe de SEO op hun zoekmachines werkt. Baidu is het populairst in China en Yandex in Rusland. In dit artikel leer je hoe je de beste SEO URL’s maakt, toepasbaar op elk land!
Meer talen is meer content
Alles wat jij toevoegt aan jouw site is content dus ook een taal! Een correcte vertaling kost moeite, tijd en onderhoudt. Bijvoorbeeld wordt elk artikel bij Rixels vertaald naar Engels, dit moet gebeuren bij elk nieuw artikel en kost tijd. Gelukkig is dit het zeker waard want de vertaling zorgt ervoor dat de artikelen voor miljoenen mensen meer te zien is. Extra content dus voor de mensen die onze site in het Engels bekijken.
Verwijder nooit talen van je site tenzij je jezelf volledig wilt terugtrekken van een specifieke landelijke markt. Echter is zelfs dat onverstandig omdat dit invloed heeft op de SEO voor zoekers die zijn geëmigreerd naar een ander land en nog steeds zoeken in hun moedertaal.
Houdt het overzichtelijk
Zorg dat de taalknop makkelijk te vinden is op elke pagina van je site. Aangeraden is om de knop rechtsboven aan de site te hebben, dit is het geval op de meeste meertalige websites. Het moment dat je veel talen aanbiedt is het handig om een apart menu/tab hiervoor te maken. Soms plaatsen websites de vlag van het land waarin de taal gesproken wordt erbij voor extra duidelijkheid.
Bij Rixels zit momenteel alleen Engels in het talenpakket wij kozen ervoor om het daarom zo simplistisch mogelijk te houden.
Dit is een voorbeeld van een uitgebreider talen pakket. Netjes en duidelijk, je ziet in 1 oogopslag jouw taal staan.
Langetermijn
Meerdere talen bieden is op lange termijn altijd winstgevend. Elke dag zijn er weer nieuwe potentiele klanten uit verschillende landen opzoek naar de service/het product die jij aanbiedt. Blijf altijd marktonderzoek doen om te zien welke aanpassingen jij moet maken om door te breken op een buitenlandse markt. Elke nieuwe taal draagt bij aan jouw status als internationaal bedrijf
Eindwoord
Nu weet je waarom meerdere talen aanbieden belangrijk is. Afhangend van de content op je site kan de tijd die je in een vertaling moet steken erg variëren. Onlangs hebben wij bij Rixels onze eigen site en artikelen vertaald en merken gelijk dat we meer worden gevonden door mensen buiten Nederland, mensen die misschien nu wel dit artikel aan het lezen zijn!